Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду значения слов «pending» и «expiry» в контексте англоязычных юридических документов.
Pending переводится как «ожидающий решения», «нерешённый», «на стадии рассмотрения». context.reverso.net www.linguee.com Например: «A new declaration, a notice of revocation or the expiry of a declaration shall not in any way affect proceedings pending before the International Court of Justice or the arbitral tribunal, unless the parties to the dispute otherwise agree» — истечение срока действия заявления, уведомление об отзыве или новое заявление никоим образом не затрагивают дел, находящихся на рассмотрении арбитражного суда или Международного Суда, если Стороны спора не договорятся об ином. context.reverso.net
Expiry переводится как «истечение», «окончание срока действия». www.translate.ru mnemoenglish.ru Например: «The Convention stipulates that a customs claim must be notified within one year of the expiry of the customs document; however, this one-year deadline cannot apply to vehicles seized for lengthy periods» — Конвенция предусматривает, что уведомление о таможенной претензии должно быть представлено в течение одного года после окончания срока действия таможенного документа; однако данное требование о годичном предельном сроке не может применяться к транспортным средствам, арестованным на продолжительный период времени. mnemoenglish.ru