Некоторые юридические сложности, связанные с локализацией компьютерных игр:
- Нарушение авторских прав. dtf.ru Любой перевод игры должен быть лицензирован разработчиками, иначе он признаётся пиратским и является нелегальным. dtf.ru Это связано с тем, что в игре у всего есть авторы: у графики, музыки, кода и даже текста. dtf.ru Переводы можно считать производным от изначального объекта, и они тоже облагаются авторским правом. dtf.ru
- Несоблюдение юридических требований. dspace.tltsu.ru При локализации игр необходимо учитывать местные законы и негласные правила, несоблюдение которых может привести к штрафам или даже к запрету продукта на территории. dspace.tltsu.ru Например, в некоторых странах существуют особые правила и положения, касающиеся игр, содержащих оскорбительные выражения. elib.bsu.by
- Проблемы с цензурой. elib.bsu.by В игровой индустрии спорным является вопрос цензуры. elib.bsu.by Локализаторы должны учитывать культурные особенности страны, а также её правовые аспекты. elib.bsu.by Например, в некоторых странах Азии и Ближнего Востока из-за исторических фактов или событий запрещены многие политические или военные термины. elib.bsu.by
Для получения консультации по юридическим вопросам, связанным с локализацией компьютерных игр, рекомендуется обратиться к юристу.