Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / Какие существуют требования к квалификации переводчиков в судебном процессе?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 февраля

Какие существуют требования к квалификации переводчиков в судебном процессе?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые требования к квалификации переводчиков в судебном процессе:

  • Знание языков. lunn.ru www.consultant.ru Переводчик должен свободно владеть языком, знание которого необходимо для перевода, а также языком судопроизводства. lunn.ru www.consultant.ru
  • Навыки перевода. lunn.ru Необходимо иметь навыки ведения переводческой скорописи, умение сохранять стиль переводимого текста или речи, подбирать терминологию и лексику, учитывать психолингвистические и экстралингвистические факторы (контекст, культурные и языковые особенности). lunn.ru
  • Сертификация. www.otkrmir.ru Компетенция переводчика подтверждается путём сертификации, после которой выдаётся документ, подтверждающий компетенцию для органов юстиции. www.otkrmir.ru Копию сертификата соответствия судебный переводчик предоставляет заказчику — суду или органу следствия — для приобщения к делу. www.otkrmir.ru

Кроме того, судебным переводчиком в Российской Федерации может быть совершеннолетний гражданин Российской Федерации либо совершеннолетний гражданин иностранного государства, постоянно проживающий на территории Российской Федерации на основании вида на жительство. law.unn.ru

Примеры полезных ответов Алисы на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Алисе.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 07 2025 17:52:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)