Некоторые сложности, которые возникают при адаптации иностранных правовых терминов в отечественном законодательстве:
- Избыточное использование заимствованной лексики. 1 Это вызвано желанием разработчиков закона подчеркнуть наукообразность и придать закону дополнительную «солидность». 1 Однако необоснованное употребление таких терминов ведёт к загромождению законодательного текста и затрудняет его восприятие пользователями. 1
- Неправильная трактовка терминов. 12 Практически все иноязычные термины изначально непонятны для адресатов законов. 1 Любая неточность в их использовании негативно влияет на качество законодательного акта. 1
- Малоизученность и отсутствие единого научного подхода к определению термина. 3 Ситуация осложняется, если используется термин иностранного происхождения, не имеющий аналогов в отечественном праве либо имеющий, но употребляемый в ином значении. 3
- Неоднозначная трактовка термина различными федеральными законами. 3 Это затрудняет восприятие понятийной категории. 3
Для успешной адаптации иностранных правовых терминов рекомендуется обращать внимание на их практическую значимость, соответствие смыслу обозначаемого понятия, а также использовать аналоги русских терминов (при наличии таковых). 2