Некоторые особенности аутентичных текстов в международных договорах:
Соответствие по содержанию тексту на другом языке. 24 Если договор был выработан, согласован и принят на одном языке, но для удобства изложен на двух или более языках, то аутентичным считается текст на каждом из них. 4
Одинаковая юридическая сила. 4 Разноязычные аутентичные тексты должны по своему логическому содержанию соответствовать друг другу. 4
Включение всего текста договора, включая преамбулу и приложения. 2
Установление аутентичности как особая стадия заключения договора. 2 Она может осуществляться путём парафирования, подписания, включения текста в заключительный акт конференции или в резолюцию международной организации. 23
Возможность указания преимущественной силы текста. 4 В договоре может быть прямо указано, текст на каком языке (или языках) будет обладать преимущественной силой в случае разногласий при толковании документа. 4
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.