Языковые барьеры могут существенно влиять на международные уголовные расследования, поскольку осложняют общение с участниками процесса, которые не владеют языком, на котором ведётся судопроизводство. dspace.ufali.ru apni.ru
Некоторые сложности, связанные с языковыми барьерами:
- Перевод специальной юридической терминологии. apni.ru Многие правовые понятия, например «соучастие», «умысел», «аффект», имеют строго определённое значение в одной правовой системе, но могут не иметь точных эквивалентов в других языках или переводиться по-разному в зависимости от контекста. apni.ru
- Перевод с языков, имеющих множество диалектов. apni.ru Например, в практике Верховного Суда РФ был случай, когда переводчик, владевший литературным арабским языком, не смог адекватно перевести показания свидетеля, говорившего на одном из региональных диалектов. apni.ru
- Искажение смысла показаний. apni.ru Например, переводчик может неправильно интерпретировать фразу участника процесса, что приведёт к существенному искажению смысла показаний. apni.ru
Ошибки перевода могут иметь серьёзные последствия для уголовного процесса, в том числе привести к неправильной квалификации деяния, ошибочному установлению мотива преступления, неверной оценке степени вины подсудимого и нарушению принципа состязательности сторон. apni.ru