Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / Как осуществляется перевод организационно-правовых форм компаний при международном сотрудничестве?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая

Как осуществляется перевод организационно-правовых форм компаний при международном сотрудничестве?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

При переводе организационно-правовых форм компаний для международного сотрудничества профессиональные переводчики используют транслитерацию. transeurope.ru

Это связано с тем, что на международном рынке аббревиатурное написание правовой формы служит маркером принадлежности компании к тому или иному государству. transeurope.ru Например, аббревиатуры ООО, ОАО или ЗАО указывают на Россию, в Испании таким маркером является SPA, в Германии — GmbH, а на Украине — ТОВ. transeurope.ru

Некоторые примеры транслитерации: российское ЗАО обозначается как ZAO (аналог private joint-stock companу), ООО и ОАО при переводе сохраняют исходное написание и аналогичны limited liability company и public joint-stock company соответственно. transeurope.ru

При этом смысловой перевод указания на организационно-правовую форму недопустим. cyberleninka.ru

Кроме того, при переводе названий компаний важно выяснить, был ли уже утверждённый уставом перевод. perevodpravo.ru Если такой имеется, то его используют при переводе, если нет — то применяют собственный вариант. perevodpravo.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)