Да, использование переводчика при чтении на английском языке нормально. 1
Однако рекомендуется не пропускать через переводчик весь текст, а лишь те слова, которые мешают пониманию. 1 Если удаётся уловить общую мысль без учёта незнакомых слов, не нужно их переводить. 1
Также стоит учитывать, что переводчик может допускать неточности перевода, поэтому стоит быть готовым к тому, что части книги или отдельные фразы он может переврать. 1
Ещё один вариант — читать иностранную литературу со словарём. 2 Так можно развить языковую догадку и расширить потенциальный словарь. 2
Выбор метода зависит от целей изучения языка. Например, если нужно срочно прочитать книгу для работы или учёбы, то использование переводчика может быть целесообразным. 1 Если же язык нужен для коммуникативных целей, то лучше читать в оригинале. 2