Некоторые идиоматические фразы требуют привыкания при изучении иностранного языка, потому что они имеют полностью или частично переосмысленное значение и представляют трудности при переводе и запоминании. 4
Слова, входящие в идиомы, теряют свои первоначальные значения, принимая новый образ. 3 Например, фраза «bite off more than you can chew» (дословно: «откусить больше, чем можешь прожевать») означает «не рассчитать силы, переоценить свои возможности». 1
Кроме того, идиомы часто содержат культурные отсылки и исторический контекст, что также может вызывать сложности у изучающих иностранный язык. 23
Чтобы облегчить освоение идиом, рекомендуется изучать их в контексте, обращать внимание на ситуации употребления и помнить, что буквальный перевод может привести к курьёзным ситуациям. 2