Некоторые различия в формировании вопросов в английском и русском языках:
В английском языке для создания вопроса необходимо инвертировать подлежащее и глагол. 1 Также существуют разные виды вопросов, например:
- Общие. 4 Подразумевают ответ «да» или «нет», либо более развёрнутый положительный или отрицательный ответ. 4 Строятся по схеме: вспомогательный модальный глагол, подлежащее, сказуемое, другие члены предложения. 4
- Специальные. 4 Требуют более конкретного ответа, начинаются с вопросительных слов: кто? что? какой? где? и т. д.. 4
- Вопрос к подлежащему. 4 Задаётся не к любому члену предложения, а к подлежащему. 4 Вопросительное слово заменяет собой подлежащее. 4
- Альтернативные. 4 Предполагают выбор между двумя или несколькими вариантами. 4 На них логически невозможно ответить «да» или «нет». 4
- Вопросы с «хвостиком» (tag questions). 4 Подразумевают положительный или отрицательный ответ. 4 Это утвердительное или отрицательное предложение, в конце которого добавляется «хвостик» — краткий общий вопрос, состоящий из местоимения и вспомогательного (или модального) глагола, который входит в состав сказуемого. 4
В русском языке для формирования вопроса можно использовать вопросительные слова, например: кто, что, где, когда, как. 12 Также можно задать вопрос без вопросительных слов, используя вопросительную интонацию. 1 В отличие от английского языка, в русском не требуется инвертировать подлежащее и глагол для создания вопроса. 1
Кроме того, в русском языке есть общие вопросы, которые позволяют дать простой утвердительный или отрицательный ответ. 5 Такие вопросы часто начинаются с «А» или без частицы вообще. 5