Некоторые основные различия в стиле форматирования между русским и английским академическим письмом:
Структура заголовков. www.researchgate.net В русском академическом стиле заголовок обычно представляет собой длинную группу существительных с несколькими предложными и послеложными подчиненными, преимущественно в родительном падеже. www.researchgate.net В английском стиле заголовок в большинстве случаев состоит из двух частей, соединённых союзом, точкой, союзом или предлогом. www.researchgate.net
Организация текста. www.europeanproceedings.com В английском академическом письме требования к формату строгие: длина текста и количество ссылок зависят от темы и целевой аудитории журнала, обязательны разделы, каждый из которых чётко организован. www.europeanproceedings.com В русском академическом письме требования к формату иногда расплывчатые, тексты часто неструктурированные, нет специальных требований к организации информации внутри разделов или параграфов. www.europeanproceedings.com
Лексика. www.researchgate.net caw.tsu.ru Для научного текста на английском языке характерно использование предметной и глагольной лексики, коротких слов, выражений и предложений, соединённых ключевыми словами и логическими коннекторами. www.researchgate.net Для научного текста на русском языке свойственно большое количество абстрактной и отглагольной лексики, синтаксически сложных конструкций и оборотов, достаточно длинных предложений. www.researchgate.net
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.