Возможно, имелись в виду различия между литературным лакским языком и диалектами, на которых говорят в разных регионах. 12 Некоторые из таких различий:
- Балхарский диалект. 12 В отличие от литературного языка, названия молодых женщин в нём не выделяются в отдельный класс. 1 Прилагательные употребляются с усечённым аффиксом: кӀля-с «белый» — литер. кӀяла-сса. 12
- Уринский диалект. 1 Развивается под влиянием аварского языка. 1 Во многих словах ударение ставится на второй слог или вообще исчезает. 1 Примеры: лит. «жа́гьил» — диал. «жагьи́л», лит. «о́ьчин» — диал. «оьчи́н». 1
- Вихлинский диалект. 1 Для него характерны диссимиляция и редукция гласных перед сонорными согласными и замена лабиализованных смычных лабиализованными аффрикатами. 1 Пример: бурцви «пирог» — литер. бурки, цӀви «зима» — литер. кӀи. 1
- Первоцовкринский говор. 1 Примечателен переходом всех шипящих (за редким исключением) в свистящие. 1 Примеры: цани «свет» — литер. чани, ссин «вода» — литер. щин, санан «спать» — литер. шанан. 1
Литературный лакский язык сложился на основе кумухского диалекта. 2