Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / В чем заключаются особенности сочетаемости заимствованных и исконно русских слов?
Вопрос для Нейро
6 мая
В чем заключаются особенности сочетаемости заимствованных и исконно русских слов?
Нейро
На основе 5 источников

Особенности сочетаемости заимствованных слов включают в себя способность к грамматической сочетаемости (согласованию в роде, числе, падеже, включению в систему предложно-падежного управления) и лексической сочетаемости (соответствие значения). 1

Некоторые заимствованные слова сохраняют морфологические признаки иноязычного происхождения, например, отсутствие склонения. 1 Такие слова имеют ограничения в грамматической сочетаемости (у них совпадают формы ед. ч. и мн. ч., наблюдаются колебания в родовой принадлежности). 1

На сочетаемость заимствованных слов влияют следующие факторы: 1

  • время появления в языке и степень адаптации к его лексической и грамматической системе; 1
  • наличие или отсутствие исконных эквивалентов, которыми может быть заменено заимствование; 1
  • сфера употребления; 1
  • частотность использования в речевой практике. 1

Исконно русские слова могут образовывать пары слов, близких или сходных по значению. 2 Например: врата — ворота, стражду — страдаю, краткий — короткий, хлад — холод, между — меж, изгнать — выгнать и т. п.. 2

В некоторых случаях бывает совпадение исконно русского и заимствованного слова. 4 Например, слово брак — русское в значении супружество, а в значении некачественная продукция оно пришло из немецкого языка. 4

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)