Некоторые особенности склонения иностранных имён собственных в русском языке:
- Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются. www.kp.ru Если имя оканчивается на гласную, то склонению не подлежит. www.kp.ru Например: рассказы Джека Лондона, полотна Поля Гогена, но сказки Джанни Родари, обувь Карло Пазолини. www.kp.ru
- Двойные имена склоняются только второй раз. www.kp.ru Например: фильм с Жан-Полем Бельмондо, труды Жан-Жака Руссо. www.kp.ru
- Женские иностранные имена, оканчивающиеся на гласные -о, -е, -у, -ю, -ы, -и, -э, и на сочетания двух гласных, кроме -ея, -ия, не склоняются. www.kp.ru Например: заказы у Коко Шанель, картины с участием Софи Марсо, но песни о святой Лючии, тайная жизнь Амалии. www.kp.ru
- Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются. www.kp.ru Например: роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы. www.kp.ru
При склонении иностранных фамилий и имён используются формы русских склонений, и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. www.yaklass.ru