Некоторые особенности склонения иностранных имён собственных в русском языке:
- Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются. 2 Если имя оканчивается на гласную, то склонению не подлежит. 2 Например: рассказы Джека Лондона, полотна Поля Гогена, но сказки Джанни Родари, обувь Карло Пазолини. 2
- Двойные имена склоняются только второй раз. 2 Например: фильм с Жан-Полем Бельмондо, труды Жан-Жака Руссо. 2
- Женские иностранные имена, оканчивающиеся на гласные -о, -е, -у, -ю, -ы, -и, -э, и на сочетания двух гласных, кроме -ея, -ия, не склоняются. 2 Например: заказы у Коко Шанель, картины с участием Софи Марсо, но песни о святой Лючии, тайная жизнь Амалии. 2
- Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются. 2 Например: роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы. 2
При склонении иностранных фамилий и имён используются формы русских склонений, и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. 1