Метод параллельных текстов при изучении иностранных языков предполагает одновременное чтение текста и его перевода на родной язык. ru.wikipedia.org
Некоторые особенности этого метода:
- Возможность контекстного изучения новых слов и выражений. dzen.ru Когда читатель видит перевод слова или фразы на своём родном языке, ему легче понять значение этого слова или фразы на иностранном языке. dzen.ru
- Сравнение грамматических структур и фразовых оборотов на двух языках. dzen.ru Читатель может заметить различия и сходства между языками, что помогает лучше понять особенности каждого из них. dzen.ru
- Развитие навыков чтения и понимания текста на иностранном языке. dzen.ru Чтение на двух языках одновременно требует от читателя быстрого переключения внимания и анализа информации на обоих языках. dzen.ru
- Создание языковой среды. englex.ru Тексты книг в оригинале позволяют «погрузиться» в изучаемый язык в его естественном виде на время чтения. englex.ru
- Задействование зрительной памяти. englex.ru Часто встречающиеся в тексте слова и фразы хорошо запоминаются. englex.ru
Однако у метода есть и недостатки: параллельное чтение не развивает способность воспринимать информацию на слух, а также не помогает развивать навыки говорения и письма. ru.wikipedia.org