Возможно, имелись в виду различия в произношении иероглифов между континентальным китайским языком (путунхуа) и тайваньским (гоюй). cyberleninka.ru bilingualism.ru Некоторые из них:
- Форма иероглифов. moluch.ru На Тайване используют традиционные иероглифы, а в КНР — упрощённые. bilingualism.ru moluch.ru
- Приоритет в произношении. cyberleninka.ru В материковом Китае при утверждении стандартов чтения руководствовались современным произношением, а на Тайване сохранилось традиционное чтение иероглифов. cyberleninka.ru
- Эризация. cyberleninka.ru Это процесс добавления к концу слога или слова суффикса «г». cyberleninka.ru На Тайване он практически исчез. cyberleninka.ru
- Тоны. cyberleninka.ru В континентальном Китае существует чёткое различие между нейтральным и другими тонами, а на Тайване в силу обособленного развития китайского языка нейтральный тон исчез, и чтение многих иероглифов вернулось к традиционному способу. cyberleninka.ru
Также тайваньский мандарин может звучать более мелодично и мягко по сравнению с материковым вариантом. vk.com Это может быть связано с историческими традициями и культурными влияниями острова. vk.com
Пример различия в произношении: в Китае — 厕所 (cèsuǒ) — туалет, на Тайване — 洗手间 (xǐshǒujiān) — комната для мытья рук. dzen.ru