Основные различия между латинскими и русскими названиями мышц заключаются в следующем:
Части речи. 1 В латинском языке наименования мышц по их функции с суффиксом -or — это имена существительные, а в русской анатомической номенклатуре принято обозначать их посредством причастий на -ущий, -ющий. 1
Грамматические конструкции. 1 В русском языке в зависимости от причастия требуется глагольное управление зависимым словом: например, мышца, приводящая (что?) большой палец руки (вин. падеж). 1 В латинской номенклатуре зависимое слово ставится в род. падеже: musculus adductor (чего?) polliсis (Gen. s.). 1
Способ перевода. 3 На русский язык наименования мышц по функции переводятся чаще всего причастиями, реже — существительными и ещё реже — прилагательными. 3 Некоторые названия мышц не переводятся, а транслитерируются. 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.