Кастильский диалект: буквы «с» и «з» чаще произносятся как «θ» — фонарный s, или «θ̬» — звонкий с. vk.com Например: «casa — дом» произносится как «ка̄са», «zapato — туфля» как «заса̄то». vk.com
Латиноамериканский диалект: эти звуки обычно заменяются на «с», что делает произношение более мягким. vk.com Например: «casa — дом» произносится как «каса», «zapato — туфля» как «сапато». vk.com
Различия в словах, используемых для обозначения одних и тех же предметов или явлений. vk.com Например, в Испании для «автомобиля» используется слово «coche», а в Латинской Америке — «carro». vk.com Другой пример — для обозначения «фруктов» в Испании применяется слово «fruta», а в Латинской Америке — «fruto». vk.com
Употребление различных форм личных местоимений. vk.com В Испании принято употребление формы «vosotros» для множественного числа по второму лицу, в то время как в Латинской Америке применяется форма «ustedes». vk.com
Употребление определённых временных форм и глаголов. vk.com Например, для обозначения прошедшего времени в Испании применяются преимущественно «претерит» и «имперфект», в то время как в Латинской Америке чаще используется только «претерит». vk.com
Род некоторых существительных. top100lingua.ru Например, слово «актёр» в Испании имеет мужской род и произносится comediante, а в Латинской Америке — comedianta женского рода, «звонок» в Испании la lamada — женского рода, в латиноамериканских странах ell lamado — мужского. top100lingua.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.