Сложность восприятия омоформ при изучении иностранных языков заключается в том, что одна и та же языковая форма может иметь совершенно разные значения. 12
Это приводит к тому, что перевод каждого слова по отдельности не даёт возможности понять смысл предложения в целом. 2 Например, в предложении «I can not open this can without hour help» (Я не могу открыть эту консервную банку без твоей помощи) слово can в первом случае переводится как «мочь, иметь возможность», а во втором — как «консервная банка». 2 Если знать только один из вариантов перевода этого слова, то с предложением не справиться. 2
Ещё одна сложность связана с тем, что сложно запомнить разные значения для одинаково звучащих или написанных слов. 5 Это требует дополнительных усилий и времени на обучение и усвоение контекстуальных нюансов, что может замедлить процесс усвоения языка. 5
Кроме того, сложности могут возникать при использовании омонимов в устойчивых конструкциях, например, когда часть фразеологизма заменяется на омофон. 4 Причиной таких ошибок является совпадающее произношение тех или иных слов в фразеологизмах. 4