Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между делением слова на слоги и переносом слова в русском языке и между слогоделением в разных языках.
Перенос слова в русском языке — это разделение слова на две части, при котором первая остаётся на верхней строчке, а вторая переносится на строчку ниже. www.yaklass.ru При переносе слов нельзя оставлять на предыдущей строке или переносить на другую сторону часть слова, которая не составляет слога. blog.tutoronline.ru Например, нельзя переносить теа-тр, ст-рока. blog.tutoronline.ru
Слогоделение в русском языке иногда тяжело определить чёткие границы слогов. wika.tutoronline.ru Например, слово «острый» можно разделить несколькими способами: о-стрый, ос-трый, ост-рый. wika.tutoronline.ru В большинстве случаев слогораздел проходит сразу после гласного звука. wika.tutoronline.ru
В других языках слогоделение может отличаться, например, в некоторых языках слог — это стабильное образование, состав и границы которого в потоке речи не изменяются. {6-host} {9-host} Такие языки называются слоговыми (или языками слогового строя), например, древнекитайский или вьетнамский. {6-host} {9-host} В других языках границы между слогами не выражены, и слогораздел может быть произведён не на основании каких-либо объективных фонетических явлений, а только на основании интуиции носителей этих языков. www.philol.msu.ru
Таким образом, разница заключается в том, что в русском языке границы слогов подвижны, а в других языках могут быть установлены специфические правила слогоделения, где для каждого конкретного языка характерны свои особенности строения слога и ограничения на возможность использования тех или иных звуков в определённых позициях. {6-host} {9-host}