Разница между may и might при выражении предположений заключается в степени уверенности. 5
May выражает более твёрдую уверенность, указывая на бо́льшую вероятность совершения действия. 25 В этом случае на русский язык may и might можно перевести как «наверное», «вероятно», «может быть». 2
Might выражает большую степень сомнения, предполагая, что вероятность чего-то приближена к 20–30%. 3 То есть говорящий не исключает такой вариант, но считает его маловероятным. 3
Однако на практике разницу по степени уверенности между may и might уловить бывает трудно, многое зависит от контекста. 5
В большинстве случаев модальные глаголы may и might могут свободно заменять друг друга при выражении предположений. 1