Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между предлогами «depuis» и «pendant» во французском языке заключается в том, как они обозначают продолжительность действия. dzen.ru studymind.co.uk
Depuis указывает на начало действия или события в прошлом, которое продолжается в настоящем. ru.hinative.com studymind.co.uk Обычно переводится как «с» или «с тех пор как». dzen.ru Например: «Je travaille ici depuis cinq ans» — «Я работаю здесь уже пять лет» (действие началось пять лет назад и продолжается до сих пор). dzen.ru
Pendant, в свою очередь, обозначает продолжительность действия в определённый период времени, внутри которого это действие происходит. dzen.ru Часто переводится как «в течение» или «во время». dzen.ru Например: «J’ai travaillé pendant cinq ans» — «Я работал в течение пяти лет» (действие произошло в течение определённого пятилетнего периода, есть начало и конец). dzen.ru
Таким образом, depuis используется для описания действия, которое ещё длится, а pendant — для действий внутри временных отрезков. irgol.ru