Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между значениями manque и absence во французском языке заключается в контексте употребления.
Manque переводится как «недостаток», «нехватка» или «отсутствие». ru.wiktionary.org opentran.net Также может выражать чувство лишения. opentran.net Например: manque d’amour — «недостаток любви». opentran.net
Absence имеет несколько значений, среди которых:
Таким образом, manque больше подходит для описания состояния нехватки чего-либо, а absence — для более широкого спектра значений, включающего различные ситуации отсутствия или недостатка.