Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между значениями manque и absence во французском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
5 ноября

В чем разница между значениями manque и absence во французском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между значениями manque и absence во французском языке заключается в контексте употребления.

Manque переводится как «недостаток», «нехватка» или «отсутствие». ru.wiktionary.org opentran.net Также может выражать чувство лишения. opentran.net Например: manque d’amour — «недостаток любви». opentran.net

Absence имеет несколько значений, среди которых:

Таким образом, manque больше подходит для описания состояния нехватки чего-либо, а absence — для более широкого спектра значений, включающего различные ситуации отсутствия или недостатка.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)