Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между 'to wonder' и 'to be curious' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 февраля

В чем разница между 'to wonder' и 'to be curious' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «to wonder» и «to be curious» в английском языке заключается в следующем:

  1. «To wonder» — это глагол, который выражает желание узнать что-то, чего не знаешь. dzen.ru www.italki.com Например: «I wonder why he's late» (Мне интересно, почему он опаздывает). dzen.ru
  2. «To be curious» — это прилагательное, которое подразумевает более активный интерес, желание узнать больше, изучить. dzen.ru vk.com Например: «I'm curious, how did you learn to speak Spanish so well?» (Мне интересно, как ты так хорошо выучил испанский?). vk.com

Таким образом, «to wonder» выражает желание узнать, а «to be curious» — желание узнать больше и изучить что-то. dzen.ru vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)