Разница между «though» и «even though» заключается в том, что «even though» — более формальный вариант, а «though» — более неформальный, разговорный. 14
Значение у этих союзов одинаковое: они связывают две части предложения и служат для выражения контраста между идеями. 2 На русский язык их переводят как «хотя», «если бы даже», «несмотря на то, что». 2
Однако «though» встречается в речи чаще, так как это более разговорный вариант и менее формальный. 4 Чтобы придать усиления, используют «even though», союз имеет более ярко выраженную эмоциональную окраску, его можно перевести как «даже несмотря на». 4