Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между термином крышка и closure в английской технической литературе?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 июня

В чем разница между термином крышка и closure в английской технической литературе?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду термины «крышка» и «closure» в контексте устройств, используемых для закрытия контейнеров. www.questionai.com en.wikipedia.org

Крышка в русском языке — это «крышка», «пробка», «затвор». translate.academic.ru

Closure в английском языке может означать крышку, заглушку, а также закрытие, замыкание, отключение, преграду, ограждение и другие понятия. translate.academic.ru

Таким образом, разница между терминами в том, что крышка — это конкретное понятие, а closure — более широкое и может включать разные аспекты закрывающих устройств и процессов.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)