Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между страдательным залогом и активным залогом при переводе документов?
Вопрос для Поиска с Алисой
13 октября

В чем разница между страдательным залогом и активным залогом при переводе документов?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между страдательным (пассивным) и активным залогом при переводе документов заключается в фокусе внимания. sky.pro wordich.com

Активный залог делает акцент на исполнителе действия, то есть на субъекте, который его совершает. sky.pro wordich.com Такой залог предпочтителен в разговорной речи и в ситуациях, где важно подчеркнуть, кто выполняет действие. wordich.com Например: «The teacher explains the lesson» — «Учитель объясняет урок». wordich.com

Пассивный залог делает акцент на объекте действия, то есть на том, над чем совершается действие. sky.pro wordich.com Такой залог используют, когда важнее само действие или объект, над которым оно совершается. wordich.com Например: «The lesson is explained by the teacher» — «Урок объясняется учителем». wordich.com

При переводе документов важно учитывать, что в английском языке страдательный залог используется чаще, чем в русском. vk.com В русском языке не всегда возможно использование страдательного залога, и в таких случаях следует использовать активный залог, чтобы сохранить смысл предложения. vk.com

Таким образом, выбор залога определяется не столько правилами, сколько коммуникативной целью и контекстом. sky.pro

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)