Разница между союзами «a menos que» и «si» в испанском языке заключается в их значении и использовании:
- A menos que переводится как «если, если только не, разве что, при условии что». 1 Этот союз указывает на единственную возможность, при которой действие не будет выполнено, и вводит исключение. 5 Глагол, следующий за ним, всегда употребляется в сослагательном наклонении (subjuntivo). 5
- Si используется для построения условных предложений, в которых условная часть фразы (та, в которой содержится условие и выполнение этого условия возможно) не может содержать субхунтив. 1
Таким образом, основное различие в том, что для союза «a menos que» субхунтив обязателен, а для условных предложений с частичкой «si» он не нужен в условной части фразы. 1