Разница между сложными дополнениями в английском и русском языках заключается в том, что в русском языке нет аналога конструкции «сложное дополнение» в английском. 45
Сложное дополнение (Complex Object) в английском языке — это речевой оборот, которым показывают впечатления или ожидания от действий других людей. 1 Он состоит из именной части (существительного или местоимения) и глагольной части (инфинитива, герундия). 14
В русском языке нет такого оборота, поэтому сложное дополнение в английском языке переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением с союзами «что», «чтобы» (если в сложное дополнение входит инфинитив) и «как» (если в сложное дополнение входит причастие). 1
Например: «I want you to read this part aloud» — Я хочу, чтобы вы прочли эту часть вслух. 2 В русском языке: «чтобы вы прочли эту часть вслух». 2