Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между сложными дополнениями в английском и русском языках?
Вопрос для Поиска с Алисой
11 мая

В чем разница между сложными дополнениями в английском и русском языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между сложными дополнениями в английском и русском языках заключается в том, что в русском языке нет аналога конструкции «сложное дополнение» в английском. vk.com moluch.ru

Сложное дополнение (Complex Object) в английском языке — это речевой оборот, которым показывают впечатления или ожидания от действий других людей. infourok.ru Он состоит из именной части (существительного или местоимения) и глагольной части (инфинитива, герундия). infourok.ru vk.com

В русском языке нет такого оборота, поэтому сложное дополнение в английском языке переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением с союзами «что», «чтобы» (если в сложное дополнение входит инфинитив) и «как» (если в сложное дополнение входит причастие). infourok.ru

Например: «I want you to read this part aloud» — Я хочу, чтобы вы прочли эту часть вслух. langformula.ru В русском языке: «чтобы вы прочли эту часть вслух». langformula.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)