Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между синонимами 'полный' и 'целый' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 октября

В чем разница между синонимами 'полный' и 'целый' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду прилагательные full и whole в английском языке, которые переводятся как «полный» и «целый». dzen.ru engdiffer.ru

Full означает «полный, заполненный», описывает контейнер или пространство, которое вмещает или содержит как можно больше без остатка свободного места. engdiffer.ru Пример: «The book was full of errors» — «В книге было полно ошибок». engdiffer.ru

Whole используется, когда говорят про все части единого целого. easyspeak.ru Пример: «the whole day» — «целый день». dzen.ru easyspeak.ru

Таким образом, разница между этими словами в том, что full фокусируется на заполнении пространства, а whole — на описании единого целого.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)