Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду слова «gear» и «gear-wheel» (шестерня, шестерёнка, зубчатое колесо) в английском языке. www.multitran.com wooordhunt.ru
Разница в том, что «gear» обычно относится к нескольким взаимосвязанным зубчатым «ведущим» колёсам, соединённым в устройстве, предназначенном для изменения скорости вращения между входом и выходом. ell.stackexchange.com
Gear-wheel может означать один «зуб» на зубчатом колесе. ell.stackexchange.com
Таким образом, «gear» больше связано с функцией, а «gear-wheel» — с формой. ell.stackexchange.com