Некоторые различия между русским и английским способами выражения пространственных отношений:
  - Различное восприятие расположения объектов.                                                                          web.snauka.ru                       Например, в русском языке «занавески на окне» зафиксировано как отношение опоры (занавески закреплены на окне), а в английском языке — как особое пространственное отношение, при котором один объект (занавески) находится в непосредственной близости от другого объекта (окна) и может соприкасаться с ним, при этом между объектами существует функциональная связь.                                                                          web.snauka.ru                      
- Использование разных частей речи.                                                                          www.bibliofond.ru                       В русском языке для выражения пространственных отношений используются указательные наречия (этот, эта, налево, вперёд, назад, вдалеке), пространственные предлоги (из-за, за, перед), местоимения, несколько глаголов.                                                                          www.bibliofond.ru                       В английском языке для выражения пространственных отношений используются указательные существительные (неодушевлённое this), прилагательные (such), «сверх-дифференцированные» наречия (here, now, thus), но нет указательных предлогов или глаголов.                                                                          www.bibliofond.ru                      
- Различия в передаче движения.                                                                          www.bibliofond.ru                       Например, глагол to come указывает на движение, направленное к наблюдателю, а to go — от наблюдателя.                                                                          www.bibliofond.ru                       
Также есть случаи, когда некоторые пространственные отношения, выраженные при помощи предлога в одном языке, не могут быть выражены при помощи предлога в другом языке.                                                                          cyberleninka.ru                       Это объясняется тем, что данное пространственное значение или способ структурирования пространства не отражены в семантике предлога.                                                                          cyberleninka.ru