Разница между русским глаголом «висеть» и его аналогами в других славянских языках заключается в некоторых особенностях семантики и происхождения слов:
- В русском языке «висеть» описывает состояние объекта: держаться на чём-либо без опоры снизу, быть прикреплённым к чему-либо, имея возможность движения в стороны. www.academia.edu
- В других славянских языках, например, в болгарском (ви́ся), сербохорватском (ви̏сjети), словенском (viséti), чешском (viset), польском (wisieć), слово со значением «висеть» может иметь другие оттенки смысла. sanstv.ru ru.wiktionary.org Например, в болгарском языке это слово может обозначать также «быть прикреплённым, налепленным», а в чешском — «выступать какой-нибудь частью, нависая». vital.lib.tsu.ru
Таким образом, семантические различия могут касаться конкретных деталей описания состояния объекта и его положения в пространстве.