Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между разговорной формой かもしれない и вежливым вариантом かもしれません заключается в том, что первый вариант используется в разговорной речи, а второй — в вежливой. www.nihongo-omoshiroi.com bunpro.jp
Конструкция かもしれない переводится на русский язык как «наверно» или «возможно» и используется для выражения предположений и догадок. www.nihongo-omoshiroi.com
В разговорной речи かもしれない может сокращаться до かも, かもしらん или かもしれん. bunpro.jp
Пример использования かもしれない: 明日は雪が降るかもしれない — завтра, возможно, пойдёт снег. www.nihongo-omoshiroi.com
Пример использования かもしれません: スミスさんは食堂に行ったかもしれません — Смит-сан, возможно, ушёл в столовую. vandal.sdf-eu.org