Возможно, имелись в виду разделительные вопросы в английском языке. Различий в переводе между вопросами с let’s и без него нет, так как все такие вопросы переводятся одинаково: «не так ли», «да», «не правда ли» или «ведь так». 4
Однако есть разница в построении разделительных вопросов с let’s и без него:
- Разделительные вопросы, начинающиеся с let’s, заканчиваются конструкцией shall we, которая зачастую не переводится. 24 Пример: Let’s go to Sean’s Bar, shall we? — Давайте пойдём в бар Шона, хорошо? 1
- Разделительные вопросы, начинающиеся с let me/her/him/them, оканчиваются конструкцией will you или won’t you. 2 Оба варианта равнозначны. 2 Пример: Let him celebrate his Birthday as he wants, will you / won’t you? — Дай ему отпраздновать день рождения, как он хочет, ладно. 2