Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между прямой и косвенной речью в корейском языке, в том числе с использованием глагола «думать».
Прямая речь — это речь говорящего, переданная в том виде, в каком она была произнесена, без каких-либо изменений. kimi-school.ru Такая речь заключается в кавычки. kimi-school.ru В корейском языке прямая речь оформляется окончаниями 라고 (раго) и 하고 (хаго). www.wattpad.com
Косвенная речь — это передача речи другого человека без искажения основного смысла содержания. kimi-school.ru Косвенная речь не заключается в кавычки. kimi-school.ru При её конструировании нужно менять окончание основного глагола. www.wattpad.com В повествовательном предложении глаголы действия получают окончание -느다고 (ныдаго) после гласной и -는다고 (нындаго) после согласной. www.wattpad.com
В конструкциях с глаголом «думать» прямая речь выражает сомнение и адресована самому говорящему. www.philol.msu.ru При переходе подобной прямой речи в косвенную снимается характер вопроса. www.philol.msu.ru Например: «Чхэлсу подумал: „Будет дождь?“» (прямая речь) — «Чхэлсу подумал, пойдёт ли дождь» (косвенная речь). www.philol.msu.ru