Возможно, имелись в виду различия между союзами «because» и «as» в английской грамматике. 12
Because используется для объяснения причины или причинно-следственных отношений. 1 Он подчёркивает прямую связь между двумя событиями или фактами. 1 На русский язык because переводится как «потому что». 3 Пример: «I stayed at home because it was raining» — «Я остался дома, потому что шёл дождь». 1
As также используется для объяснения причины, но в более формальном или литературном контексте. 1 Он может означать «так как» или «поскольку» и указывает на более абстрактную или общую связь между событиями. 1 Как правило, союз as употребляется в начале предложения и имеет формальный оттенок. 3 Пример: «As it was getting late, we decided to leave» — «Поскольку стало поздно, мы решили уйти». 1
Таким образом, because — более прямое и повседневное слово для объяснения причины, а as может использоваться в более формальных или литературных контекстах и указывает на более абстрактную связь. 1