Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между 'Please' и 'You're Welcome' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 июня

В чем разница между 'Please' и 'You're Welcome' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «Please» и «You’re Welcome» в английском языке заключается в контексте употребления. eng.skillbox.com hogvarts.by

Please используется, когда нужно вежливо обратиться к кому-то с просьбой. eng.skillbox.com hogvarts.by Обычно ставится в конце предложения, начинающегося с could, can и would. englishpapa.by Также может стоять и в середине предложения, но тогда просьба будет звучать более настойчиво. englishpapa.by Примеры: Can you open the window, please? — «Можешь открыть окно, пожалуйста?». eng.skillbox.com

You’re Welcome (краткая форма — «you are welcome») — ответ на благодарность, переводится как «пожалуйста», «не за что». englishpapa.by hogvarts.by Обычно используется после слова «спасибо». hogvarts.by Примеры: Thank you so much for helping — «You’re welcome» — «Спасибо за помощь! — Пожалуйста!». englishpapa.by

Таким образом, нельзя заменять одно выражение другим: please не используется в ответе на благодарность, а you are welcome — в других случаях в значении «пожалуйста». englishpapa.by

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)