Разница между Partizip I и Partizip II в немецком языке заключается в их значении:
- Partizip I отображает незавершённое действие и описывает действие, которое происходит само (активное значение). 25 На русский язык переводится как причастие настоящего времени или прошедшего времени (читающий/читавший и т. д.). 5
- Partizip II используется для описания завершённого действия и часто имеет пассивное значение. 5 На русский язык Partizip II в роли прилагательного переводится как страдательное причастие прошедшего времени (прочитанный, сделанный и т. д.). 5
Таким образом, Partizip I используется для длительных действий, а Partizip II — для завершённых. 5