Разница между онёми и кунёми в японском языке заключается в происхождении чтений иероглифов. 14
Онёми (онъёми, 音読み) — китайское чтение, дословно переводится как «чтение по звуку» или «чтение по фонетике». 1 Это чтения, которые были изначально в китайском языке, но адаптированы под японскую фонетику. 4 По онным чтениям читаются слова-китаизмы, или канго (漢語). 4
Кунёми (кунъёми, 訓読み) — японское чтение, представляет собой перевод иероглифов на исконно японский язык. 14 Дословно означает «комментарий», или «чтение по комментарию». 1 По кунным чтениям читаются и записываются слова японского происхождения, или ваго (和語). 4
Некоторые правила использования:
Например, иероглиф «человек» (人) в качестве отдельного слова читается по кунёми (hito), а в составе слова (например, 人間 [ningen] — человечество) — по онёми (nin). 5