В некоторых языках, родственных русскому, есть разница между «одеть» и «надеть». 1 Например, в украинском языке известны паронимы «одягти» и «надягти» (или «вдягти») с различием в значении. 1
В западно- и южнославянских языках члены пары «одеть» и «надеть» часто не являются однокоренными. 1 Так, в сербском языке вместо глагола «одеть» используют «обличам», в чешском — «obleč», в словенском — «oblačiti». 1
В польском языке глаголу «одеть» соответствует «ubrać», а «надеть» переводится различно в зависимости от другого члена сочетания. 1 С большинством слов употребляется «włożyć» — одеждой, обувью и головными уборами. 1 А с аксессуарами — рюкзаком, очками или серьгами — используют «założyć» или «nałożyć». 1
В английском языке для «надевать» и «одевать» используются разные слова: 3