Разница между «natürlich» и «allerdings» в немецкой разговорной речи заключается в их значениях:
- «Natürlich» может означать «конечно», «естественным образом», «очевидно» или «само собой разумеется» в зависимости от контекста. 1 Пример: «Gehst du morgen auf Sarahs Geburtstagsfeier? — Natürlich gehe ich!» (Пойдёшь завтра на день рождения Сары? — Конечно, я пойду!). 1
- «Allerdings» может использоваться для объяснения, что есть исключения, или как «безусловно». 13 Пример: «Er hat gute Noten, allerdings nicht in Mathe» (У него хорошие оценки, однако не по математике). 1
Таким образом, «natürlich» выражает утвердительное значение, а «allerdings» — противоречие или поправку к сказанному. 3