Разница между использованием mañana как существительного и наречия в испанском языке заключается в значении слова:
- Как существительное mañana имеет разные значения в зависимости от рода. www.nauteh-journal.ru La mañana в женском роде приблизительно соответствует русской лексической единице «утро», а el mañana в мужском — обозначает ближайшее будущее. www.nauteh-journal.ru
- Как наречие mañana примерно соответствует русскому наречию «завтра». www.nauteh-journal.ru Однако имеет и прагмасемантические нюансы, обусловленные испанской культурой и не зафиксированные в словарях (например, значения «неизвестно, когда», «никогда и ни за что»). www.nauteh-journal.ru
Когда mañana используется как существительное, перед ним стоит артикль (женского рода, когда оно означает «утро», мужского рода, когда оно означает «будущее»). spanish.stackexchange.com Когда же это наречие, mañana не принимает артикль. spanish.stackexchange.com