Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между использованием частицы же в русском языке и аналогичных конструкций в других…
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля

В чем разница между использованием частицы же в русском языке и аналогичных конструкций в других языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между использованием частицы «же» в русском языке и аналогичных конструкций в других языках заключается в её функциях и значении.

В русском языке частица «же» интенсифицирует смысл сказанного, придаёт ему большую эмоциональность и экспрессию. marjulia.livejournal.com Она используется для обоснования, напоминания, подчёркивания некоего должного положения вещей. marjulia.livejournal.com Также «же» может выражать уверенность говорящего в очевидности, неоспоримости факта, о котором идёт речь. www.gramota.net

В других языках подобные дискурсивные слова есть, например, в немецком (doch, mal). marjulia.livejournal.com

Кроме того, в русском языке есть два вида частицы «же»: противительное (как в «я же вам говорил») и отождествительное (как в «такое же», «тот же самый», «там же», «к тому же»). marjulia.livejournal.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)