Разница между фразовыми глаголами go off и come off заключается в их значениях.
Go off имеет несколько значений, которые могут варьироваться в зависимости от ситуации: dzen.ru
Сработать, начать звучать (о сигнализации, будильнике и т. д.). dzen.ru Например: The alarm went off at 6 a.m. — Будильник сработал в 6 утра. dzen.ru
Прекратить работать, выключиться. dzen.ru Например: The lights went off during the storm — Свет погас во время шторма. dzen.ru
Уходить, покидать место. dzen.ru Например: She went off to find some food — Она ушла, чтобы найти еду. dzen.ru
Испортиться (о еде). dzen.ru Например: The milk has gone off; we need to buy a new one — Молоко испортилось, нужно купить новое. dzen.ru
Проходить (о мероприятии, событии). dzen.ru Например: The party went off really well — Вечеринка прошла очень хорошо. dzen.ru
Come off имеет такие значения:
Покидать, уходить, удаляться. www.lovelylanguage.ru Например: Come off with me and have some coffee, I’m tired of listening to this speech — Пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь. www.lovelylanguage.ru
Состояться. www.lovelylanguage.ru Например: The wedding came off in spite of Jim and Mary’s last-minute quarrel — Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась. www.lovelylanguage.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.