Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между фонетическим и традиционным переносом слов в русском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
10 сентября

В чем разница между фонетическим и традиционным переносом слов в русском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между фонетическим и традиционным переносом слов в русском языке заключается в следующих принципах:

  1. Фонетический (слоговой) принцип. videotutor-rusyaz.ru Согласно ему, запрещаются переносы, затрудняющие чтение слова. videotutor-rusyaz.ru Например, нельзя переносить на другую строку либо оставлять в конце строки часть слова, не составляющую слога, а также отделять согласную от следующей за ней гласной. videotutor-rusyaz.ru
  2. Традиционный принцип. {7-host} При нём употребляется написание, закреплённое традицией. {7-host} Традиционный принцип орфографии выступает не только в тех случаях, когда фонема не может быть проверена, но и тогда, когда существует чередование фонем в сильной позиции одной и той же морфемы. {7-host}

Таким образом, фонетический принцип ориентирован на соблюдение фонетических правил переноса, а традиционный — на использование написаний, закреплённых традицией.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)