Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между 'despite' и 'in spite of' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 января

В чем разница между 'despite' и 'in spite of' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «despite» и «in spite of» в английском языке заключается в употреблении. easyspeak.ru

«Despite» переводится как «несмотря на, вопреки» и используется, чтобы сказать, что что-то случилось или является верным, хотя этому могло что-то помешать. easyspeak.ru Например: «We reached an agreement despite all the difficulties» — «Мы пришли к соглашению, несмотря на все трудности». easyspeak.ru

«In spite of» переводится как «несмотря на, вопреки» и означает, что хотя что-то существует или происходит. easyspeak.ru Например: «In spite of a bad storm, the plane landed safely» — «Несмотря на сильную грозу, самолёт безопасно приземлился». easyspeak.ru

Таким образом, по смыслу «despite» и «in spite of» одинаковы. easyspeak.ru Отличие состоит в том, что «despite» употребляется без предлога «of», а «in spite of» — только с ним. lingualeo.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)