Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелась в виду разница в использовании фразового глагола put up with в британском и американском английском. sky.pro
В разных англоязычных культурах существуют различные представления о том, что допустимо «терпеть», а что нет. sky.pro Например, в британской культуре люди часто «put up with» очереди и неудобства без явного выражения недовольства, американцы могут быть менее терпеливы в подобных ситуациях. sky.pro
Так, в британской культуре фраза «I won’t put up with it» может восприниматься как достаточно резкая и использоваться в крайних случаях. sky.pro В американской культуре это выражение может использоваться более свободно, отражая более прямолинейный подход к коммуникации. sky.pro
Кроме того, в американском английском фразовый глагол put up не используется для обозначения повышения цен, но применяется в других контекстах: строительство, размещение предметов на стенах и другие. forum.wordreference.com