Некоторые различия между акцентами в русском и французском языках:
Ударение. 1 Для французского языка характерно фразовое ударение: фраза распадается на ритмические (акцентные) группы. 1 В русском языке наблюдается разноместное ударение: ударение может падать даже на частицу, например: «на гору», «под гору». 1 При этом в русском языке ударение имеет смыслоразличительную функцию. 1
Артикуляционный уклад. 4 В русском языке артикуляционный уклад реализуется на нейтральных губах и с активным участием нижней челюсти, а во французском языке — на выдвинутых вперёд и округлённых губах и практически неподвижной нижней челюсти. 4
Согласные. 1 В русском языке есть твёрдые и мягкие согласные, которые влияют на произношение во французском языке. 1 Пары звонких и глухих согласных имеются в обоих языках, но функционируют различно: в русском языке сонорные (л, м, н) не имеют парных, они только звонкие. 1 Во французском языке звонкие согласные могут находиться в любой, в том числе и абсолютной, позиции. 1
Безударные гласные. 1 Такая особенность русского языка, как редукция безударных гласных, оказывает отрицательное влияние на произношение французских безударных гласных, которые сохраняют тот же тембр, что и в ударной позиции. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.