Различия между фразовыми глаголами get up и rise up в английском языке заключаются в значениях.
Get up означает «встать, подняться на ноги», «вставать (после сна)» или «разбудить кого-то». habr.com easyspeak.ru Также может иметь значение «одевать, гримировать, наряжаться». habr.com Пример: «I usually get up at 7 o’clock» — «Я обычно встаю в 7 утра». habr.com
Rise up имеет несколько значений, среди которых:
- «принимать стоячее положение после сидения, стояния на коленях или лежания». {9-host} Пример: «After the prayer, we all rose up from our knees to sing a hymn» — «После молитвы мы все поднялись с колен, чтобы спеть гимн». {9-host}
- «двигаться вертикально, особенно ровным, постоянным темпом». {9-host} Пример: «It was amazing watching all those hot air balloons rising up at the same time» — «Было удивительно наблюдать, как одновременно поднимаются все эти воздушные шары». {9-host}
- «увеличиваться в количестве или интенсивности, особенно ровным, постоянным темпом». {9-host} Пример: «The chorus rose up in a majestic surge of music, leaving the listeners shaken with emotion» — «Хор поднялся величественным порывом музыки, оставив слушателей потрясёнными эмоциями». {9-host}
- «организовывать сопротивление или восстание, восставать». {9-host} Пример: «The migrant workers rose up against the unfair wages» — «Рабочие-мигранты восстали против несправедливой оплаты труда». {9-host}